The Grass Is Greener On The Other Side Nghĩa Là Gì?

Trong bài viết trước, HTA24H đã chia sẻ cùng các bạn về to be green with envy. Khi nói về sự đố kỵ, ghanh ghét chúng ta dùng cụm từ đó. Và hôm nay, chúng ta có thêm 1 câu nói khá là dài khi nói về sự đố kỵ. Vậy thì the grass is always greener on the other side nghĩa là gì? Hãy cùng xem nha.

Nếu chúng ta dịch nghĩa câu này ra cho rõ trắng đen thì câu trên có nghĩa đại khái là:

Cỏ bên kia thì luôn luôn xanh tươi hơn cỏ phía bên này.

Nghe cũng khá là thú vị nha. Nếu đúng hơn, chúng ta có thành ngữ nào trong Tiếng Việt có thể dùng để giải thích nghĩa cho cái câu trên nhỉ? Có lẽ là:

Đứng núi này trông núi nọ” hay “ở trong chăn mới biết chăn có rận”

Quả thật, khi bạn tìm hiểu và nghe người nước ngoài sử dụng câu trên trong giao tiếp Tiếng Anh, bạn sẽ hiểu ra rằng: Ồ, thì ra họ dùng câu nói này khi muốn ám chỉ về sự cay cú hay là kiểu đố kỵ giữa ai đó với ai đó.

Thường như the grass is always greener on the other side of the fence là dùng để ám chỉ sự đố kỵ đến từ những người hàng xóm cùng chung hàng rào với nhau.

Chúng ta nên đề cập tới cái cụm từ “keeping up with the joneses” mà nhiều người bản xứ thường sử dụng khi nói về lối sống chạy đua để bắt kịp với hàng xóm kê bên.

Ở đâu cũng vậy, keeping up with the joneses luôn như vậy. Mọi người vẫn so sánh con nhà người ta đó thôi. À, mà bây giờ thì em đã hiểu “con nhà người ta” ý niệm trong Tiếng Anh nó như thế này đây.

>>> To be Green With Envy Là Gì?

Bây giờ, chúng ta hãy cùng lấy một vài ví dụ về the grass is greener on the other side nha.

A: The next door family often travel, and have dinner together. I’m kind of jealous.

(Gia đình nhà kế bên thường đi du lịch và ăn tối cùng nhau. Mình khá là ghanh tỵ đó.)

B: Well, you know it. The grass is always greener on the other side. Don’t be hard on yourself.

(Ồ, bạn biết đó. Ở trong chăn thì mới biết chăn có rận. Đừng quá khắt khe lên bản thân.)

When I was working at that company, I was like “that company seemed better for me”. Until now, I realize that the grass isn’t always greener on the other side.

Khi tôi còn làm việc ở công ty đó. Tôi nghĩ rằng là “công ty kia có vẻ tốt hơn cho mình”. Cho tới bây giờ, tôi nhận ra rằng chẳng cần phải đứng núi này trông núi nọ đâu.

Dù làm gì ở đâu, bạn đừng bao giờ quá bi quan về cuộc sống. Bởi vì the grass is always greener, you know. Bạn biết đó, cuộc sống có lúc thế này thế kia, nhưng cơ bản thì bạn vẫn đang bước tiếp đó thôi. Chúc các bạn học tập vui vẻ và đừng quên nhấn like trên trang fanpage của HTA24H nha.

Anna

Học Tiếng Anh 24H là Blog do Anh Phan xây dựng. Cảm ơn các bạn đã ghé thăm blog. Học Tiếng Anh 24H chia sẻ các cách học Tiếng Anh, các phần mềm học Tiếng Anh và các bài học Tiếng Anh miễn phí. Chúc các bạn học Tiếng Anh vui vẻ.

You may also like...

Leave a Reply