Sự Khác Nhau Giữa Từ Work Và Từ Job Trong Tiếng Anh.
Trong quá trình học tiếng Anh, mọi người sẽ học hai từ vựng rất quen thuộc đó là work và job. Hầu như hai từ vựng này không mấy xa lạ ngay cả với những người vừa mới bắt đầu học tiếng Anh (ngay ngày đầu tiên học Tiếng Anh). Nhiều bạn thắc mắc về sự khác nhau giữa từ Work và từ Job trong tiếng Anh sử dụng như thế nào cho đúng thì hôm nay mình xin được chia sẻ cách phân biệt nghĩa của hai từ này cũng như nét nghĩa trong business thinking và một số cụm từ đi kèm theo.
Giải Thích Nghĩa Của Từ Work và Từ Job
Về mặt ngữ pháp, trích dẫn bài viết năm 2009 của BBC Tiếng Việt về việc giải thích nghĩa của hai từ work và job như sau:
Work vừa có thể là danh từ, vừa có thể làm động từ và mang nghĩa là việc làm, làm việc (nói chung)
Job là danh từ và mang nghĩa là công việc, một công việc có chức danh (chức danh ở đây có nghĩa là tên công việc) cụ thể. Ví dụ các loại công việc như: teacher, plumber, doctor, police officer …. Vì vậy job cũng có thể mang nghĩa là danh từ chung chỉ các loại hình công việc (việc làm hàng ngày để kiếm tiền sinh sống).
Các ví dụ cụ thể:
I work for a media company located in (based in) NYC (New York City)
Tôi làm việc cho một công ty truyền thông ở thành phố New York
Ghi chú: NYC là New York City, người Mỹ nếu làm việc trong các hãng thông tấn, báo chí, tạp chí Media, ở thành phố New York thì đó là một công việc rất tốt, thu nhập cao, và khá căng thẳng vì viết lách và các công việc chiến lược đều cần nhiều chất xám. Với một đất nước hội tụ nhiều nhân tài như Mỹ thì có được một công việc như vậy quả là mơ ước.
Qua việc ghi chú mình xin lấy thêm ví dụ về từ Job ngay trong ngữ cảnh này:
Anh John làm việc cho NPR News và anh ta nói khi được phỏng vấn về công việc ( ví dụ chỉ để minh họa, mình không thật sự biết có anh John nào làm cho NPR hay không). Nhưng thật sự nếu bạn muốn học tốt tiếng Anh bạn nên đọc và nghe tin tức trên NPR News.
(Đọc Thêm Bài Viết Vì Sao Bạn Nên Nghe Tin Tức Trên Đài NPR News của người Mỹ)
John nói : I work for NPR News and I really love my job. It’s my dream job that I’ve been waiting for the chance to work here.
Trong ví dụ trên John nói : Tôi làm việc cho hãng thông tấn NPR và tôi rất yêu công việc của mình. Đây là công việc như trong mơ ước của tôi (công việc trong mơ – dịch thế này có vẻ hơi ngờ nghệch nhỉ) mà tôi đã chờ đợi cơ hội để được làm việc ở đây.
Ví dụ này mình xin phân tích thêm:
Dream job, day job, và 9 to 5 job
Dream Job: Công việc trong mơ, công việc mà bạn luôn mơ ước có được.
(Mình không biết các bạn ước mơ gì nhưng mình chỉ ước là suốt ngày ngồi viết bài chia sẻ cho các bạn mà, và thế là mình có thể nói rằng : Yeah, I have my dream job now!!! Yikes!!!!. Còn mình hy vọng các bạn sẽ học tốt Tiếng Anh và sẽ đạt được dream job (nếu mục tiêu của bạn là học tiếng Anh cho công việc, để tạo ấn tượng với sếp, hay để lấy bằng cấp học vị… ) nha các bạn. Còn nếu dream job của các bạn là more than that ( tức là không phải học để tạo ấn tượng với sếp, thì chúc mừng các bạn, các bạn sẽ phải bước lên con đường tự học đầy chông gai nhất đó, nhưng nếu bạn muốn thử thì hãy thử chứ đừng bao giờ sợ). Chúc các bạn ai ai cũng đều có được dream job!
Day Job và 9 to 5 Job
Trong một chừng mực nhất định thì Day Job = 9 to 5 Job vì theo cách giải thích ở những nước phát triển (Mỹ) giờ làm việc công sở là từ 9 giờ sáng tới 5 giờ chiều (nghỉ thứ 7 và CN). Cho nên khi họ nói Day Job thì sẽ có nghĩa là 9 to 5 Job
Day Job: từ này mang nét nghĩa (cung bậc cảm xúc trong nghĩa của từ) khác hoàn toàn với từ Dream Job. Một bên Dream Job là công việc trong mơ, yêu thích, hào hứng và hăng say rất có thể là thái độ của bạn sẽ dành cho công việc ( But if your dream job turns out to be a boring one then I have an advice for you: Quit your dream job and do the best as you can in your day job!)
Câu này có nghĩa là: Nếu mà công việc trong mơ của bạn (turns out to be + Noun Phrase) mà hóa ra lại là một công việc buồn tẻ và nhàm chán thì tôi có một lời khuyên cho bạn: Hãy vứt bỏ công việc trong mơ đi và làm mọi thứ tốt nhất có thể cho công việc day job (làm thuê) của bạn.
(Thường thì trong lối suy nghĩ của nhiều người làm ông chủ (being a boss) là một dream job nhưng thực tế không phải vậy – being a boss = đau đầu vì tiền, điên đầu vì tình, (sáng suốt không thì đâm đầu vào tường…lolzz)
Day Job thường mang nghĩa là công việc mưu sinh, kiếm tiền để sinh sống, chứ everyone has a dream ( ai cũng có một mơ ước). Không biết ông Luther King có sức mạnh làm trỗi dậy I Have A Dream trong mỗi con người chúng ta không đây. Chính vì công việc hàng ngày thường theo một quy trình nhất định trong mỗi công ty, tổ chức cho nên Day Job rất nhàm chán, đến nỗi có người mô tả nó như là một vòng quay của cái đồng hồ mà mỗi ngày nó quay 24 tiếng không nghỉ, à không chỉ dừng lúc hết pin và lúc bạn văng nó ra khỏi nhà.
Day Job nó cũng vậy, trong đầu bạn bao nhiêu dự định, dreams nhưng đến lúc bạn vào công việc Day Job, có người từ bỏ Day Job để theo lý tưởng mà họ gây dựng còn có người từ bỏ mọi lý tưởng để quay cùng Day Job! Cũng giống như cái đồng hồ mà bạn vứt ra khỏi nhà chính vì vòng quay của nó khiến bạn bực bội mỗi khi thấy thời gian thoáng cái đã trôi qua và bạn cảm nhận không làm gì được để thoát ra khỏi nó.
Lời khuyên: Bạn cho dù có hay không cái đồng hồ chỉ là để cân đong đo đếm thời gian, thời gian là của vũ trụ và nó sẽ không bao giờ ngừng trôi, cho nên hãy làm tốt những việc của hôm nay thì ngày mai bạn sẽ là người gặt hái thành quả của ngày kia bạn gieo trồng. Học Tiếng Anh cũng vậy, bạn chăm chỉ tìm tòi, bạn phát hiện ra cách học từ vựng nhớ lâu, bạn chăm chỉ luyện tập, kết bạn, bạn bè sẽ tự khắc nhiều thêm và mình tin chắc hắn trong số bạn bè đó sẽ có người giúp bạn thật sự tiến bộ cũng giống như hoctienganh24h.net vậy.
Giải thích Từ Job và Work theo một nét nghĩa khác:
Job : Negative thinking
Work: Positive thinking
Trong ví dụ trên bạn đã tìm hiểu từ Day Job, 9 To 5 Job. Vậy thì hầu hết mọi người đều không thích Day Job, Dream Job là công việc trong mơ nhưng nếu công việc trong mơ mà biến thành hiện thực rồi bạn có thể sững sờ vì hiện thực nó không là mơ thì hóa ra từ Job là mang nghĩa tiêu cực đến vậy sao?
Vì vậy có rất nhiều người luôn nói với mình rằng:
I hate my day job (oh thực sự thì day job ai mà chẳng hate) Theo nhiều ý tưởng về lý tưởng sống thì họ không thích làm giàu cho người khác chỉ vì day job họ làm như một cái máy để sản sinh ra lợi nhuận cho người khác. Nhưng bạn hãy ghi nhớ rằng không phải ai cũng đủ tài, trí, lực để tạo ra sự khác biệt. Vậy thì theo mình, cứ yêu thích công việc, yêu thích mỗi việc mình làm và do vậy trong trường hợp này bạn có thể suy nghĩ lại và nói : I love every work I do in the job. Đó chính là niềm vui trong công việc các bạn ạ.
Trong bài tiếp theo trong series về work, job, và các bài liên quan mình sẽ nói về Cụm Từ Office Politics được sử dụng trong ngữ cảnh nào. Chúc các bạn học tiếng Anh vui vẻ.
Great site you have here.. It’s hard to find high-quality
writing like yours nowadays. I truly appreciate people like you!
Take care!!